일본어 공부

돌아가다 일본어로 뭐일까? 戻る(もどる) VS 帰る(かえる) 차이점

SONEW(쏘뉴) 2021. 9. 15. 00:24

안녕하세요. 쏘뉴입니다.

こんにちは。 ソニュー です。

"나 이제 집으로 돌아가~"

"왔던 길을 되돌아갈까?"

 

윗 문장에서 쓰이는 '돌아가다'라는 동사, 일본어로 뭐라고 말할까요?

 

일본어에는 戻る(もどる)와 帰る(かえる)라는 동사 표현이 있습니다.

둘 다 한국어로는 '돌아가다'라고 해석되지만, 

보시다시피 다른 한자를 사용하고 있습니다. 

다른 한자를 사용한다 = 뉘앙스가 다르다 

 

이번 시간에는  戻る(もどる)와 帰る(かえる)라는 동사 표현을 

완전 정복해봅시다.

 

먼저 한국의 국어사전에서 '돌아가다'의 뜻을 알아보겠습니다.

(※불필요한 부분은 생략)

1. 원래의 있던 곳으로 다시 가거나 다시 그 상태가 되다.

2. 원래의 방향에서 다른 곳을 향한 상태가 되다.

3. 어떤 장소를 끼고 원을 그리듯이 방향을 바꿔 움직여 가다

4. 일정한 구역 안을 이리저리 왔다 갔다 하다.


출처 : 네이버 국어사전

의 의미를 갖고 있네요.

 

국어사전에서 돌아가다는 동사의 의미를 파악해 보았으니

이번에는 일본어 사전의 뜻을 파악해 보겠습니다.

 


'돌아가다'의 두 가지 동사

戻る (もどる:manabu ) VS 帰る (かえる : narau)의

다른 점과 사용법/뉘앙스 알아보기.

 

戻る もどる 뜻과 사용법
① もとの場所に帰る。 원래의 장소에 돌아가다.
② 進んだ方向と逆の方向へ引き返す。 전진하던 방향과 역방향으로 되돌아가다.
③ もとの状態にかえる。 원 상태로 돌아가다.

출처 : weblio 辞書

戻る (もどる : Modoru)는 (사람, 동물, 물건, 탈 것 등 이) 원 상태로 일시적으로 이동하는 것을 말합니다.

 

예문 1.  時間内には戻る予定です。 시간 내로 돌아올 예정이다.

예문 2. お弁当をもってくるのを忘れたので家に戻る。 도시락을 갖고 오는 걸 잊어버려 집에 돌아가다.

예문 3. そろそろ仕事に戻ろうか! 슬슬 일하러 돌아갈까!

 

잃어버린 물건이 되돌아왔을 때 (내 물건이 나에게 되돌아온 상태)

빌려준 돈이 내게 되돌아왔을 때 (내 돈이 나에게 되돌아온 상태)

길을 잃어버려 왔던 길을 되돌아갈 때(U턴 이미지)

 

帰る かえる 뜻과 사용법
① 自分の家や、もといた場所にもどる。
② 今いる場所を離れて去る。

출처 : weblio 辞書

帰る (かえる : Kaeru)는 자택 등의 본거지에 돌아가는 것을 의미합니다.

 

예문 1. 今日はもう帰るのでお会計をお願いします。 오늘은 이만 돌아가게 계산 부탁합니다.

예문 2. うちに帰る。 집에 돌아가다.

예문 3. 娘がまもなく帰ってくる。 딸이 곧 돌아온다.

 

귀국하다, 귀가하다 라는 한국어가 있죠?

바로 kaeru의 한자는 '귀'에 해당하는 한자입니다. 

歸 돌아올 귀는 일본어 한자와 다르지만 같은 의미입니다. (일본어는 간체를 사용합니다.)

 

 

学ぶ VS 習う 뉘앙스 차이 총 정리
戻る (もどる:Modoru) 원래 있던 장소에 일시적으로 이동하는 것
帰る (かえる:Kaeru ) 귀속되거나 본거지가 되는 장소에 이동하는 것

 

한국인 유학생이라면 쉽게 戻る・帰る차이를 알아볼 수 있는 예문

 

今年の夏休みには韓国に戻るつもりだ。(x)

이번 여름방학에 한국에 돌아갈 예정이다.

今年の夏休みには韓国に帰るつもりだ。(o) <- 한국인인 쏘뉴의 본거지는 한국!

이번 여름방학에 한국에 돌아갈 예정이다.

 

すぐ日本に戻るつもりです。

곧 일본에 돌아간다. 

すぐ日本に帰るつもりです。

곧 일본에 돌아간다. <- 쏘뉴는 일본인인가?

 

 

 

 

어떠신가요? 조금 알쏭달쏭했던 일본어의 유의어/뉘앙스의 차이가 이해되셨나요?

오늘도 쏘뉴는 여러분의 일본어 공부를 응원합니다.

화이팅!