안녕하세요. 쏘뉴입니다. 일본어를 공부하다 보면 만나게 되는 아리송하게 비슷한 단어를 명쾌하게 알아보는 시간. 오늘은 한국어로는 모두 '여행'이라고 번역하지만, 미묘하게 뉘앙스가 다른 '旅行(ryokou)'와 '旅(tabi)'에 대해 살펴보겠습니다. 일본인조차 구분하지 않고 섞어 사용하기도 이 두 단어를 구분하기 위해 일단, 사전적 의미를 살펴볼까요? 旅行 りょこう 家を離れて他の土地へ行くこと。旅をすること。 たび。 :집과 떨어져 다른 토지에 가는 것. 여행을 하는 것. "tabi"=旅 旅 たび 住む土地を離れて、一時他の土地に行くこと。旅行。古くは必ずしも遠い土地に行くことに限らず、住居を離れることをすべて「たび」 と言った。 :사는 토지(지역)에서 떨어져, 일시적으로 다른 토지에 가는 것. 여행. 옛날에는 반드시 먼 ..