일본어 공부

成形 VS 成型 는 다른가요? 차이점 알아보기

SONEW(쏘뉴) 2021. 6. 20. 09:00

안녕하세요. 쏘뉴입니다. 

오늘은 조금 전문용어를 통해 동음의 한자 구분을 해보려 합니다. 

 

成形(seikei)와成型(seikei)는 둘 다 읽는 법이 같은 동음이의어입니다. 

제 경험상 일상에서 신경 써가며 구분하는 한자는 아니지만, 제조업계의 제품 설명서 등 번역을 하게 되면 구분의 필요성이 생기는 단어 중 하나입니다.

 

한국 한자로 의미 파악하기

 

이룰 (성)

: 이루다, 이루어지다, 다스리다의 의미.

 

형상 (형), 모양 (형)

: 형상, 용모, 몸의 의미

 

거푸집 (형)

: *거푸집, 본의 의미

 

* 거푸집이란?

거푸집이란 콘크리트 구조물을 일정한 형태나 크기로 만들기 위하여 굳지

 

한국 한자의 의미를 파악하니 설핏 두 단어의 차이가 보이기 시작합니다.

 

成形 VS 成型 의미 

 

成形 vs 成型의 정의 확인하기.

 

1. 成形 (せいけい)

‐ 形ををつくる 형태를 만들다.

사용 예) セラミックの成形 ,*射出成形, 陶器の成形

세라믹성형, *사출금형(injectionmold), 토기 성형

 

2. 成型 (せいけい)

- 型にはめて作る 형틀에 넣어 만들다.

사용 예) 合成樹脂の成型 成型品:主に プラスチック製品を指す

합성수지의 성형, 성형품: 주로 플라스틱 제품을 가리킵니다.

 

한국 한자의 의미와 동일하게 사용되고 있음을 확인할 수 있습니다.

 

실제로 두 단어는 구분을 하는가? 에 대한 의문이 들어 알아보았습니다.

 

확인 1. 윈도우 일본어 자판에서의 확인

 

일본어 자판(표준사전)에서는 구분을 하고 있습니다.

 

확인 2. 함께 표기하는 사전의 존재

 

같이 사용한다고 표기를 하고 있습니다.

 

확인 3. 이유는 알 수 없으나, 대명사로 굳어진 단어로서 존재하는 경우

업계 용어라는 특수성도 있어, 일반 사람들은 익숙하지 못한 단어들이 있는데, 그중 하나가 바로 위에서

(이런 색으로 예시를 들었던, *射出成形사출 금형이라는 단어)

 

*射出成形사출금형

우연한 기회로 알게 된 이 단어는 간단히 설명하자면, 플라스틱 등의 가공법이라고 하는데, 등의 가공법이라고 하는데 가열한 플라스틱을 몰드에 넣어 형태를 만들어 성형하는 기술이라고 합니다.

몰드에 넣어 형태를 만드는 기술이기에 射出成型가 정확한 표현이 아닌가 싶지만, 이미 射出成形가 대명사로 굳어져 있습니다.

 

결론은 일상생활에서는 혼용하고 있다고 판단할 수밖에 없으므로 보통은 구분하지 않지만, 아주 가끔 구분을 한다고 보면 될 것 같습니다.

 

[추가 ]

관계자 분에게 물어봤습니다.

업계에서는 型는 명사형처럼 사용하고 形를 동사처럼 사용하는 경우가 많기 때문에 射出成形도 그런 흐름에 따라 굳어진 것이 아닐까?라는 의견을 주셨습니다.

무엇이 진실인지는 본인도 확신할 수 없지만, 가능성은 있다고 하시네요.